Japanese Black Tea PREMIUM
プレミアムな一息に。キャラメルのような蜜香・和紅茶。
春摘みファーストフラッシュ。
お客さまの声
-
こんな優しい紅茶を飲んだら、もう渋みが強い他の紅茶は飲めませんね。深いです。集中力出したい時にいただきます!
-
クセとかキツさがなくて、いつもストレートで飲みたがらない子どもたちにも好評でした!
-
本当に砂糖も蜂蜜も入れてないんですか?信じられないくらい甘いです!美味しい!
-
甘味は強いけど甘すぎない。どんな食事にも合うと思います。家に常備したい!
ジャパニーズ・ブラック・ティー・プレミアムは、100%オーガニックの日本の茶葉でつくられた、希少な春摘み紅茶です。
ライトで雑味がなく、豊かな甘みとコクが特徴です。(ティーバッグタイプの製品のみのご用意)
紅茶は産地・品種・加工法以外に
「茶摘みをする時期」によっても、 風味の違いが生まれます。
大きく分けて以下 3 つの季節に分かれます。
春摘み/一番摘み ( ファーストフラッシュ )
夏摘み/二番摘み ( セカンドフラッシュ )
秋摘み ( オータムナル )
こちらの和紅茶は一番摘みの茶葉を使用しています。
冬の眠りで茶の木はたくさんの栄養を蓄え、春になると一気に新芽を芽吹かせます。その一番貴重でやわらかい葉を使ったお茶は、紅茶に限らず緑茶でも、二番摘み以降のお茶よりも、繊細でうまみが凝縮されていると言われ上級とされています。
キャラメルのようなコクのあるオーガニック紅茶です。年間で限られた数量しか生産できない希少なこのお茶。是非ご賞味ください。
忙しくしている日中の一息に飲めば、ティーのやさしさに包み込まれ、背中をフッと押してくれそう。アロマテラピー効果があり、リラックスしながらの集中力発揮が期待できます。濃く入れてミルクを加えてもコクが出て美味。
・MEMO・
国産の紅茶はとても希少で、日本の茶葉生産量のたった約0.15%です。
・DESIGN・
漢字の「紅」を用いたのは、シンプルに「紅茶」だからです。なのにネーミングは「ブラック」ティーだなんて不思議と思われる方も多いのではないでしょうか?
日本や中国では直訳の黒茶にしてしまうと、厳密にはプーアールのような後発酵茶になってしまいます。逆に一般的に消費されているお茶の種類が少ない、西洋の国々ではBlack Teaというと紅茶を意味します。それは茶葉の色が黒っぽいから、そう名付けられたと言われています。アジアでは水色が赤いことから「紅」が使われたのでしょう。
1回分の目安
- カップの場合(約200cc):ティーバッグ1包
- ポットの場合(約500cc):ティーバッグ2包
- お湯(沸騰 98℃)で3分
- 冷蔵庫で水出し3時間+
2煎目も美味しくいただけます。